老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)
老子四章翻译及原文(老子第二章原文和翻译赏析)
四章
【原文】
道冲(1),而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。[挫其锐,解其纷,和其光,同其尘(2)]。湛兮(3),似或存。
吾不知谁之子,象帝之先(4)。
【注释】
(1)道冲:冲,古字为“盅”,《说文解字》释为“器虚也”,引申为虚。
(2)挫其锐,解其纷,和其光,同其尘:此四句又见于五十六章,疑是错简重出,此处当删。
(3)湛(zhàn):深、沉,形容“道”隐而无形。
(4)象帝之先:象,好像、好似;帝,上帝、天帝。好像在天帝之前就出现了。
【译文】
“道”是虚空的,然而作用无穷无尽。它是那样渊深啊,好像是万物的宗主。它是那样幽隐啊,似无而又实存。
我不知道它是从哪里产生的,好像在天帝诞生之前就存在了。
【赏析】
老子的“道”是虚空的、幽深的,是万物的祖宗,即使上帝也不例外。
-
- 迢迢牵牛星翻译全诗(迢迢牵牛星原文及鉴赏)
-
2023-10-14 19:57:06
-
- 唐太宗论弓矢原文翻译(唐太宗论弓矢文言文答案)
-
2023-10-14 19:54:19
-
- 唐太宗论弓矢文言文翻译(唐太宗论弓矢中的道理)
-
2023-10-14 19:51:34
-
- 涉江采芙蓉原文及翻译(涉江采芙蓉名家赏析)
-
2023-10-14 19:48:47
-
- 春夜喜雨翻译全诗(春夜喜雨原文及翻译)
-
2023-10-14 19:46:02
-
- 写情李益赏析(李益写情原文和翻译)
-
2023-10-14 19:43:16
-
- 韩非子喻老原文及翻译(韩非子喻老原文赏析)
-
2023-10-14 19:40:30
-
- 浣溪沙苏轼翻译(浣溪沙注释及赏析)
-
2023-10-14 19:37:44
-
- 程门立雪文言文翻译(程门立雪的道理)
-
2023-10-14 19:34:59
-
- 唇亡齿寒文言文翻译(唇亡齿寒文言文翻译及注释)
-
2023-10-14 19:32:13
-
- 次石湖书扇韵翻译及赏析(次石湖书扇韵宋姜夔)
-
2023-10-14 19:29:27
-
- 父善游文言文翻译及注释(父善游文言文阅读理解)
-
2023-10-14 19:26:42
-
- 竹石的翻译简短(竹石解释诗意)
-
2023-10-14 19:23:56
-
- 画眉鸟翻译及赏析(画眉鸟的意思翻译)
-
2023-10-14 19:21:10
-
- 义鼠文言文翻译和原文(义鼠文言文阅读答案)
-
2023-10-14 19:18:24
-
- 鲁人好钓文言文注释及翻译(鲁人有好钓者翻译和注释)
-
2023-10-14 19:15:39
-
- 覆巢无完卵文言文翻译(覆巢无完卵文言文启示)
-
2023-10-14 19:12:53
-
- 伯牙鼓琴原文及翻译(伯牙善鼓琴蕴含的道理)
-
2023-10-14 19:10:07
-
- 雨打梨花深闭门全诗翻译(雨打梨花深闭门的意思)
-
2023-10-14 19:07:22
-
- 列子说符原文及翻译(列子说符篇的内容)
-
2023-10-14 19:04:36